Infostart.hu
eur:
378.99
usd:
319.69
bux:
0
2026. február 13. péntek Ella, Linda

Irodalmi díjat kap Esterházy fordítója

Münchenben február 16-án ünnepélyes keretek között adják át az idei Chamisso-díjat. A 15 ezer euróval járó kitüntetést idén a Svájcban élő, magyar származású Zsuzsanna Gahse veszi át.

A köszöntőt Esterházy Péter mondja, aki német nyelvterületen elért sikereit az ünnepeltnek is köszönheti, mivel Zsuzsanna Gahse fordította műveit erre a nyelvre.

A Chamisso-díjat a kilencvenes évek elején alapították, és a német könyvkiadók döntése alapján évről-évre olyan személynek ítélik oda, aki külföldi származása ellenére is kimagasló eredményeket ért el a német nyelvű irodalomban, valamint példamutatóan működik közre választott hazájában a szülőföldjén megjelenő prózai vagy lírai művek tolmácsolásában.

Zsuzsanne Gahse Ingatag szövegek című könyvével januárban felkerült a Südwestfunk stuttgarti közszolgálati rádió és tévé-állomás havonta kiadott könyvlistájának első tíz helyezettje közé.

A fordítónőt Vincze András, az InfoRádió németországi tudósítója kérdezte.

-Kiknek a műveit fordította németre?

-Főként Esterházy Pétert fordítottam, Nádas Pétertől kevesebbet, Mészöly Miklóst, akit sajnos nem eléggé ismernek itt, Rakovszky Zsuzsát, Vörös Istvánt, Kukorelly Endrét, egy kicsit Garaczyt is.

-Belülről nézve minek köszönhető, hogy a közelmúltban a német nyelvterületen felfigyeltek a magyar irodalomra?

-Először Konrád Györgyre figyeltek fel, regényeire és az ezekben szereplő társadalmi kérdésekre is - ezek igen érdekesek voltak akkoriban, a nyolcvanas években. És aztán megnézték a többi magyar írót, a kiadók pedig már ismerték Esterházy Pétert.
Másrészt az olyan emberek is sokat tettek ezért, mint Hildegard Grosche, aki évtizedeken keresztül dolgozott azért, hogy felfigyeljenek a magyar irodalomra. Egyébként kezdetben az én fordításaimat úgy fogadták, hogy az inkább érdekes-egzotikus, mint fontos.

KAPCSOLÓDÓ HANG
Címlapról ajánljuk

Bendarzsevszkij Anton: másfél-két évig elég Ukrajnának az óriáshitel, amit az EU országai vesznek fel

Az Európai Parlament többsége megszavazta az Ukrajnának szánt 90 milliárd eurós közös uniós hitel felvételét és folyósítását Kijev számára. Ukrajnában ezzel elhárult az államcsőd veszélye. Ez egy utolsó utáni mentőöv Ukrajnának, amely már nehezen finanszírozható az eladósodottsága miatt – mondta Bendarzsevszkij Anton, az Oeconomus Gazdaságkutató Alapítvány igazgatója, a posztszovjet térség szakértője az InfoRádióban. A pénzt a oktatás, egészségügy és az állam működésére kell költeni, kérdés, hogy mindez mennyire kontrollálható – tette hozzá.
inforadio
ARÉNA
2026.02.13. péntek, 18:00
Hidasi Judit
japanológus, a Budapesti Gazdaságtudományi Egyetem professor emeritája
Semmi perc alatt nullázzák le a bankszámlákat, hiába futnak a magyarok a pénzük után

Semmi perc alatt nullázzák le a bankszámlákat, hiába futnak a magyarok a pénzük után

Az online banki visszaélések továbbra is jelentős problémát jelentenek Magyarországon. Közben a károk szerkezete átalakul: az adathalászat mellett már a pszichológiai manipulációra épülő csalások okozzák a legnagyobb veszteségeket. A Magyar Nemzeti Bank friss statisztikái szerint a különböző csalástípusoknál ingadozó tendenciák láthatók, miközben a kártérítés feltételei és a banki gyakorlat továbbra sem egységes. Szakértők szerint a technikai védelem mellett kulcsfontosságú a felhasználói tudatosság erősítése - számolt be a Pénzcentrum.

EZT OLVASTA MÁR?
×
×
×
×
×