Félrefordították Szijjártó Pétert

InfoRádió / MTI
2016. szeptember 3. 18:18
KKM: fordítási hiba csúszott Szijjártó Péter Die Welt-interjújába.

Fordítási hiba került be Szijjártó Péter külgazdasági és külügyminiszternek a Die Welt napilap szombati számában németül megjelent, de angol nyelven adott interjújába - közölte a Külgazdasági és Külügyminisztérium (KKM).

A berlini lap így idézi a minisztert: "Törökországban sajnos abból indulnak ki, hogy az együttműködés feltétele a vízummentesség megadása, holott ez nem része a megállapodásnak, a török félnek a megállapodástól függetlenül teljesítenie kell a vízumkötelezettség megszüntetésének feltételeit".

Valójában azonban Szijjártó Péter azt mondta: "az Európai Bizottság alakította ki azt a téves képzetet Törökországban, hogy a migrációs megállapodás betartása elég a vízummentességhez, és nem kell a feltételeknek megfelelni" - írta közleményében a szaktárca.

Hozzátették: a fordítási hibát jelezték a német napilap szerkesztőségének.